איך אומרים סייג לחכמה שתיקה?
שאל שאלה
-15 |
זה קצת יציאה מהנושא אבל בכל זאת – מדור שאלות ותשובות…איך אומרים באנגלית:סייג לחכמה שתיקה
מאת מיקה
בתאריך 01-08-2014
-15 |
זה קצת יציאה מהנושא אבל בכל זאת – מדור שאלות ותשובות…איך אומרים באנגלית:סייג לחכמה שתיקה
מנהל האתר 22 בספטמבר 2014
ישנם שלל מקבילות שאינן מדויקות בשפה האנגלית לפתגם סייג לחכמה שתיקה
מקבילה פופולרית בשפה האנגלית היא Silence is golden
זה אולי נשמע רזה מידי ולא בדיוק בעל אותה המשמעות אך לדוברי אנגלית
מבית אמא המשמעות היא דומה מאוד. גם משפט זה נהוג לומר בסיטואציות
בהן עדיף לשתוק מאשר להגיד משהוא חסר טעם / ערך.
אני מקווה שזה עונה על שאלתך. אם את זקוקה לשירותי תרגום מקצועיים
וגם עבור מסמכים אשר עמוסים במינוחים תרבותיים, מטפורות או מינוחים מקצועיים
נשמח לעמוד לשירותך.
בברכה, זמנהוף שירותי תרגום
zamenhof 24 בספטמבר 2014
Silence is golden בתרגום מאנגלית לעברית הינו הביטוי “שתיקה שווה זהב”
סייג לחוכמה שתיקה מקורו במסכת אבות – פרק ג’, משנה ט”ז, ע”י רבי עקיבא
סייג הוא גדר . גדר היא אמצעי הגנה
הפרוש הפשוט ביותר הוא שסייג(=גדר) לחכמה , כלומר אם אתה רוצה להחכים, אל תהיה מהמתפרצים לדבר, שמע קודם את מה שיש לאחרים לומר
asheraronof 25 בינואר 2015
לעניות דעתי, המושג “Silence is a Virtue” עונה בצורה טובה יותר על הפתגם העברי.