תיאור מתרגם | : | שמי סעדה היודה אפרת, נולדתי בישראל ב1975, בין 1997 לבין 2002עבדתי וטיילתי בארצות שונות ובעיקר במזרח. בשנת 2001 נישאתי לבין זוגי היפני ועברנו לגור באוסקה שביפן.עד אז עסקתי במשרות אדמיניסטרטיביות שונות, לדוגמא יצוא, יבוא, רכש חול וניהול לשכת בכירים. בכל התפקידים העבודה התנהלה באנגלית, ומשם הרמה הגבוהה בניסוח ובשיח באנגלית. בהמשך, באוסקה שביפן עסקתי בלימוד השפה האנגלית בה הצלחתי עד מאוד, הועסקתי במוסדות שונים, ואף הענקתי שיעורים פרטיים רבים, מקטן ועד גדול, משיח ועד דקדוק פרטני. באותו הזמן שקדתי על לימוד השפה היפנית, ב-2008 עברתי רמה 2 N2, והשנה בכוונתי לעבור N1. אני מעולה בהבנת הנשמע, דוברת יפנית רשמית , וכמובן דוברת ניב קאנסאי.במהלך כל השנים עבדתי על תרגומים שונים, יפנית-אנגלית-יפנית, עברית-יפנית-עברית ואנגלית- עברית –אנגלית, לרוב מסמכים ממשלתיים, תעודות אישיות ומסמכים משפטיים.בסתיו 2008 הוזמנתי לתרגם פרויקט יפני גדול, של קבוצת האגון שו, אשר קיימה טקס אש על הר הזיתים שבירושלים. בפרויקט זה עסקתי בכל סוגי התרגום לעברית, כולל מלל נלווה.השנה חזרתי ארצה עם שתי בנותיי. הנני מחפשת פרויקטים לתרגום בשלושת השפות, ברמה עסקית, משפטית ואף יום יומית. ובכללם דוקומנטים, פסקול, סרטים ולרבות תרגומים סימולטניים. |